Charlie Stella (Johnny Porno, Mafiya, Rough Riders coming in July) isn’t just a kick-ass writer; he’s a friend to any writer he comes in contact with. He tirelessly promotes other writers on his blog, and has been more than generous to me, both with support and spot-on advice.
Charlie has a problem with Worst Enemies: the names. Not the title; the characters’ names. “I can’t pronounce the names in my head,” he said after reading a draft. “Isn’t anyone named Smith in this town?” (There is in the final version, just for Charlie.)
Penns River exists—as much as it exists at all—in Western Pennsylvania, up the Allegheny River from Pittsburgh. It’s a heavily ethnic area: Italian, German, Irish, and Eastern Europeans of all heritages: Polish, Croatian, Lithuanian, Ukrainian, Slovak. Names that stymied Charlie roll off the tongues of locals like Henry Higgins reading Doctor Seuss.
I would, however, like for people who did not grow up in the area to have a fighting chance. So, to enhance your reading entertainment, here is a pronunciation key for some of the characters' names that may be less than intuitive:
Dougherty – DOCK-ur-dee
Dolewicz – DOLE-uh-wits
Faison – FAE-zahn
Frantz – France
Grabek – GRAY-beck
Mannarino- man-uh-REE-no
Napierkowski – napper-KOW-ski
Neuschwander – NOO-shwan-der
Orszulak – OR-suh-lak
Pranewicz – Puh-RAN-uh-wits
Wierzbicki – weerz-BICK-ee
Schoepf – Sheff
Zywiciel – suh-WISS-ee-ul
It’s not as hard as Dostoevsky, but there ain’t no Muffys or Biffs in Penns River.
1 comment:
No way Schoepf = Sheff
He's Shemp in my head now.
Bottom line, the book is terrific, which is all that really counts.
Post a Comment